Dắt trâu qua ống
Direct English translation
Lead a buffalo through a pipe.
Equivalent English version
Trying to fit a square peg in a round hole
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc làm gượng ép, trái lẽ thường, cố thực hiện điều rất khó hoặc không thể bằng cách không thích hợp. Câu này thường dùng để chê lối làm việc máy móc, thiếu thực tế; bản nói này lược bớt ý “chui” nhưng nghĩa phê phán vẫn giữ nguyên.
English explanation
Refers to forcing something unnatural or attempting an impossible or extremely difficult task in an unsuitable way. It is used to criticize rigid, impractical methods; in this variant, the omission of “crawl” makes the wording shorter while keeping the same figurative sense.
Variants